Blessèd sister, holy mother, spirit
of the fountain, spirit of the garden,
Suffer us not to mock ourselves with falsehood
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still
Even among these rocks
Our peace in His will
And even among these rocks
Sister, mother
And spirit of the river, spirit of the sea,
Suffer me not to be separated
And let my cry come unto Thee.
Every day as I climb the stairs to our second floor I pass those lines framed on the wall. More often than not, used as I am to them, they register obliquely, with little consciousness. But I always know they are there. Less often, but sometimes, I stop and say them again, as prayer, breviary. The calligraphy in which they were written is sun- and time-faded now. The words and their plea will outlast us all.
They are the last eleven lines of T.S. Eliot's poem, "Ash Wednesday." Less widely celebrated and anthologized than his earlier and later work--especially "The Love Song of J.Alfred Prufrock," "The Waste Land," and, incomparably, "The Four Quartets"--"Ash Wednesday" is a poem of midlife, both chronologically and spiritually. It was completed when the poet was 42 years old, three years after he was confirmed in the Church of England: his first major poem after that formal turning.
And "Ash Wednesday"—like and unlike its great successor “The Four Quartets”—is a poem of spiritual turning, purgatorial and penitential, as is the day, the changing season, the cyclical movement of its meditation: life, death, and rebirth. Turning (which I'll discuss elsewhere in Reckonings) is explicit in the poet's language, in the poem's structure, its circling, moving refrain.
It is liminal time, between time, dream time.
Here are the years that walk between, bearing
Away the fiddles and the flutes, restoring
One who moves in the time between sleep and waking…
The right time and the right place are not here
No place of grace for those who avoid the face
No time to rejoice for those who walk among noise and deny the voice
….....
Wavering between the profit and the loss
In this brief transit where the dreams cross
The dreamcrossed twilight between birth and dying
The absence of hope is not foregone, but turns from loss, mourning, mimetic hunger for worldly things, turns slowly, with many a backward, suffering slip—is one "between birth and dying" or "between dying and birth" or both?—to sitting still, silent, listening, waiting for new life.
The poem begins,
Because I do not hope to turn again
Because I do not hope
Because I do not hope to turn
Desiring this man’s gift and that man’s scope
I no longer strive to strive towards such things
(Why should the agèd eagle stretch its wings?)
Why should I mourn
The vanished power of the usual reign?
The poem is full of repetition, cadence, circularity in its journey like that of Dante as he rises through the circles of Inferno and Purgatory. Near the end of the poem there is, of course, no resolution, no final synthesis. There is prayer. It is still
….the time of tension between dying and birth
The place of solitude where three dreams cross
Between blue rocks
But when the voices shaken from the yew-tree drift away
Let the other yew be shaken and reply.
Always dialogue, even in solitude. The yew-trees: aged, ageless, often planted in churchyards, associated with loss, grief and strength, an ancient symbol of the tree of life.
__________________________________